- Empresas extranjeras o multinacionales 45 %
- Empresas portuguesas Lda. 22 %
- Empresas portuguesas S.A. 14 %
- Entidades públicas 7 %
- Clientes particulares 7 %
- Despachos de abogados 5 %




Standard, IAH+ o Estratégica: cómo elegir el servicio de traducción adecuado para cada documento y evitar riesgos innecesarios.
Leer artículo
Cuándo y por qué la traducción con tres lingüistas es necesaria: flujo ISO 17100, cero errores esperados y gestión dedicada para documentos de alto riesgo.
Leer artículo
Cómo Elegir un Proveedor de Traducción Jurídica: Criterios Esenciales para la Calidad Comprender cómo elegir un proveedor de...
Leer artículoSolicite un presupuesto gratuito y sin compromiso para su proyecto de traducción.
Pedir presupuesto